Sing It With Me Now!
I mean it..I’m waiting…and a one- two–three and four
The boar’s head in hand bring I, (Or: The boar’s head in hand bear I,)
Bedeck’d with bays and rosemary.
And I pray you, my masters, be merry (Or: And I pray you, my masters, merry be)
Quot estis in convivio (Translation: As many as are in the feast)
Caput apri defero (Translation: The boar’s head I bear)
Reddens laudes Domino (Translation: Giving praises to the Lord)
The boar’s head, as I understand,
Is the rarest dish in all this land,
Which thus bedeck’d with a gay garland
Let us servire cantico. (Translation: Let us serve with a song)
Our steward hath provided this
In honour of the King of Bliss;
Which on this day to be served is
In Reginensi atrio. (Translation: In the hall of Queen’s [College, Oxford])